Sir Terry Pratchett - I Libri
	  THE DISCWORLD COMPANION (1994)
      
Prima edizione: Golancz, 1994
          Collaboratori: Stephen Briggs
          Personaggi: ...
          Ambientazioni: Discworld
"The Discworld Companion", scritto  con Stephen Briggs, è inedito in Italia ed è una enciclopedia di tutto ciò che riguarda Discworld fino alla pubblicazione del romanzo "Soul Music".
        Il libro raccoglie definizioni di termini, le biografie dei personaggi, riferimenti geografici e storici citati nell'ampia produzione di Pratchett.
        A questa è seguita una seconda edizione pubblicata nel 1997, "The Discworld Companion", aggiornata fino al romanzo "Maskerade". La terza edizione è del 2003 e si intitola "The New Discworld Companion", aggiornata fino al romanzo "Night Watch".
Curiosità
        "The Discworld Companion" contiene le raffigurazioni degli stemmi delle varie gilde ed istituzioni di Ankh-Morpork. Ecco la traduzione dei motti latini:
          - Alchemist's Guild: "OMNIS QVI CORVSCAT EST OR" = Tutto ciò che luccica è oro.
          - Città di Ankh-Morpork: "QVANTI CANICVLA ILLA IN FENESTRA" = Quanto costa quel cane alla finestra?
          "MERVS IN PECTVM ET IN AQVAM" = Puro nel cuore e nell'acqua.
          - Assassin's Guild: "NIL MORTIFII SINE LVCRE" = Nessun omicidio senza guadagno.
          - Beggar's Guild: "MONETA SVPERVACANEA, MAGISTER" = Ha spiccioli, Messere?
          - Conjuror's Guild: "NVNC ILLE EST MAGICVS" = Ora questa è magia.
          - Embalmer's Guild: "FARCIMINI" = Imbottiscilo.
          - Engraver's Guild: "NON QVOD MANEAT, SED QVOD ADIMIMVS" =  Non ciò che rimane, ma ciò che portiamo via.
- Fools' Guild: "DICO, DICO, DICO" = Parlo, parlo, parlo.  
          - Gambler's Guild: "EXCRETVS EX FORTVNA" = Davvero sfortunato.
          - Klatchian Foreign Legion: "OBLIVISCOR" = Io dimentico.
          - Merchant's Guild: "VILIS AD BIS PRETII" = Economico al doppio del prezzo.
          -  
          Il Duca di Sto Helit: "FABER EST QVISQVE FORTVNAE SVAE" = Ogni uomo è l'artefice della propria fortuna.
          - Mort, Duca di  Sto Helit: "NON TIMETIS MESSOR" = Non temo il mietitore.
          -  Musician's Guild: "ID MVRMVRATIS, ID LVDAMVS" = Tu lo mormori, noi lo suoneremo.
          -  Il Patrizio  Lord Havelock Vetinari: "SI NON CONFECTVS NON REFICIAT" =  Se no è rotto, non aggiustarlo.
          -  Plumber's Guild: "NON   ANTE SEPTEM DIES PROXIMA, SQVIRI" = Non prima della prossima settimana, proprietario.
          - Lady Sybil Deirdre Olgivanna Ramkin: " NON SVMET NVLLVS PRO RESPONSO" = Lei non accetta un No come risposta.
          - Seamstresses' Guild: "NIL VOLVPTI, SINE LVCRE" = Nessun piacere senza pagare.
          -  
          Stripper's Guild: "NVNQVAM VESTIMVS" = Non ci vestiamo mai.
          - Thieves' Guild: "ACVTVS ID VERBERAT" = Estrailo velocemente.
          - Unseen University: "NVNC ID VIDES, NVNC NE VIDES" = Ora lo vedi, ora non lo vedi.
          -  City Watch: "FABRICATI DIEM, PVNC" = ...